le blog officiel du sieur monsieur

Huhuhu

vendredi 26 juin 2009

In Wonderland

Je viens de finir un livre que je lisais cette semaine; le titre de cet ouvrage connu est "Alice's Adventures in Wonderland", en version originale s'il vous plaît. L'intérêt de cette note en passant se confond d'une part avec le majeur intérêt du livre du Reverend Charles Lutwidge Dogson alias Lewis Carroll, d'autre part il provient de l'édition du livre que j'ai lu, "My Penguin-Fiction", qui permet à son possesseur d'en dessiner la couverture. C'est ce que j'ai fait, voilà.

Alice_s_adventures_in_Wonderland

D'autre part. Je conseille à tous ceux qui le voudront de lire ce livre et les autres en version originale,  en paticulier pour la puissance que perdent les chansons à la traduction. Il y a un grand nombre de chansons dans ce titre, mais qui évoquent davantage des poèmes de Poe  que des des comptines pittoresques.  Cela tient à une tonalité résolument cruelle, et à un métrage dansant, court et rapide.

On rencontre aussi une Duchess qui chante pour son enfant en ponctuant chaque vers de cris et de coups:

Speak roughly to your little boy,

And beat him when he sneezes:

He only does it to annoy,

Because he knows it teases.

En Français,  ça donne: " Parle durement à ton petit garçon, et bats-le quand il éternue; Il fait cela pour déranger, car il sait que ça agaçe."

en lisant tout cela, j'ai découvert des aspects de l'oeuvre que n'avait pas pris en compte mon adaptation préférée, pourtant géniale: "Alice" de Jan Svankmajer.

Posté par monsieure à 17:00 - Dessins - Commentaires [6] - Rétroliens [0] - Permalien [#]

Commentaires

Le lapin de ton dessin est vraiment réussi !
Je trouve génial ce concept de collection... mais ça veut dire que quand tu achètes le bouquin, tu as une couverture complètement vierge ? T'as même pas le titre ?

Posté par Zetron, vendredi 26 juin 2009 à 18:53

Zetron: Non, il n'y a rien. Ah si, il n'y a que le logo de l'éditeur.

Posté par monsieur, lundi 29 juin 2009 à 11:57

Curiouser and curiouser...
Je ne connais pas la version de Jan Svankmajer, mais celle de Disney surpasse la version bouquin (même VO) de très loin à mon goût.

Vous reprendrez bien une tasse de thé !

Posté par abricot, lundi 29 juin 2009 à 17:49

Abricot: la version de Svankmajer vaut réellement le détour, elle a bercé mon enfance. Je ne déteste pas celle de Disney.

Posté par monsieur, mardi 30 juin 2009 à 21:21

Dans quel sens s'ouvre la porte?

Posté par Saturnin Abadie, mercredi 1 juillet 2009 à 22:40

Saturnin: C'est une excellente question, je vous remercie de l'avoir posée. Je n'en ai pas la moindre idée, mais je peux vous dire que c'est la photocopie d'un dessin, découpé et collé.

Posté par monsieur, jeudi 2 juillet 2009 à 11:53

Poster un commentaire







Rétroliens

URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=353660&pid=14214441

Liens vers des weblogs qui référencent ce message :